返回列表 发帖
我去买明信片的时候被邮局大婶告知,只有一套的!于是买了一堆。。。。。。。。。。
左挑右检的还是寄了个鸟巢。。。。。。。。。。。。
这个算是比较有特色的了吧,虽然完了一年了。。。。。。。。。
下次自己做一张好了!!
有些人被岁月放逐,有些人被时光宠爱 你是后者 大爱

TOP

猫姐,乃太猛了,收据单位直接写我们的大名哈哈~

TOP

首先,感谢以上各位对此次活动的大力支持,绝大多数直饭这次写的是日语,太厉害了!所以我也请日本朋友帮我译了一记,但今天下午只是抄写的这项工作,没想到对我来说会是如此艰巨,想到正在写的这张明信片有可能会被直人读到,我就呼吸困难,心跳飞快,手抖的疑似自己是不是得了急性帕金森,没出息的我啊==|||不晓得以上的各位是不是也跟我有共鸣呢

猫姐啊。。。就是因为这样所以我那天下午手一直抖个不停,抄出N多错别字啊,还好都能及时救回来。。。 [s:20]

TOP

还好来得及到猫姐手啊.

各位辛苦了~希望某人可以亲自看到大家的心意~

TOP

謝謝! 謝謝! [s:34]

TOP

55555555555555555

结果还是没被送到啊··TATATAT

TOP

回 37楼(北京猫) 的帖子

好開心,北京猫你說喜歡的明信片 , 最重你還影下大家的圖 ,因我剛寄出後才後悔怎麼不掃瞄一份留念, 有你的了圖(屬其中一員喔) 已很滿足.

PS : 話說這明信片, 其實很慚愧 , 因我不懂圖晝, 亦不日文 (學來學去都祇在 "亞""衣""烏" " 誒""哦"....階段....哭...), 祇好找貼紙併併貼貼, 寫些簡單英文 , 最重要希望 藤木San 收到傳給他的訊息, 就是堅持他的夢想 (Keep his(your) dream ).

TOP

感动死了,这么短的时间内,有这么多会员积极响应,

所有的明信片上都写着“藤木直人中国后援会”真的是挺壮观的~!

下次希望还有这样类似的活动,能够让直人满满地感受到来自中国的心意~~

TOP

关于用翻译机翻译出一些难懂甚至失礼的语言,这方面我也是不能接受的

将心比心,像我这样一个性情比较随便甚至平日有点乱来的人,如果接到远方友人这样的信件也会感到突兀,更何况以守礼和严谨闻名的日本人呢

宁可用通顺的中文和英文书写也切莫用翻译机翻译出来的“有点失礼”的日语
你明明不知道怎样搞笑但是你的存在却总像个冷笑话”~你们是说偶吗?

TOP

欣赏了大家写的内容后,看的我一直在笑~~实在是很可爱啊!有些点子太有趣了~~
谢谢大家积极参与了这次的活动,辛苦了~~
特别感谢集中收取和整理寄送这些祝福的猫姐姐,她的幕后辛勤劳动大家是看不到的,各方面都要担心和调整,这次活动如果能够获得大的收获,那么我们中国后援会的第一功臣就是北京猫同志!(快60大典了,咱们用语也辉煌一记)
另外各位同学送出祝福的过程 也一定有很多困难,这里一并感谢大家的配合~~!
最后不得不提的是这次将帮助我们送达祝福的日饭MEI桑! 非常感谢她的热情邀请~~另外她还称赞了我们给NAO送去的花篮哦~我想我在给她的留言里 单薄的语言是无法表达感谢的,希望今后各地的直友还可以继续有这样愉快的合作~

-------------------------------------------------------------------------------------------------
PS. 以后还有这样活动,如果日文实在很艰难,大家完全可以考虑用中文,英文和图画来表达。

因为这次有些同学直接用了翻译机翻译,出来的语句实在是有些失礼。。。
我虽然无权责备大家、也知道是大家的一片热心, 但是也想提醒大家,要担负起写这样一份祝福的责任来!
既然写了日文版 就请写的让对方可以明了自己的心意,起码做到语句通畅和可识别性。
这也是 我们每个人自己需要担负起的责任~!!<(_ _)>
有失言的地方,请大家谅解OJZ~~

TOP

返回列表