返回列表 发帖

《Snow》和直人初恋的那个女孩

我知道我很八卦,但还是很想说。。。。

在我看来,《Snow》这首歌更像是写他初恋的那个女孩

——————————————————————————————————————————

直人上高中时,第一次有女孩向他告白,是一个比他小的漂亮女孩

虽然朋友们都说那女孩不适合他(为什么呢?),直人还是很高兴的和她交往

开始的日子想必很甜蜜(我猜),但两人性格的差异,日子久了问题就出来了

女孩性格活泼,喜欢交朋友也很好玩,不知道是不是这个缘故,两人感情有了摩擦。。。。

好像是直人要上大学的时候,女孩出国留学,两人从此分手

据直人的友人说,此后的几年里直人的眼里似乎失去了往日的光彩。。。。(伤心,落漠,懊悔。。?)

——————————————————————————————————————————————————

一些杂志访问里(如果我没记错),直人似乎提过“如果我当时更成熟,更宽容。。。。结果可能就不一样了”

(但是,回到过去是不可能的)

——————————————————————————————————————————————————

这里我看到了一个活生生的直人,一个普通的深情男子

虽然现在的他和A桑相爱着,但“那个女孩”恐怕会是他心里永远的痛。。。。

——————————————————————————————————————————————————
《Snow》歌词http://www.fujiki-naohito.com/read.php?tid=719&keyword=snow
《Snow》在线播放http://www.fujiki-naohito.com/read.php?tid=6#18
你明明不知道怎样搞笑但是你的存在却总像个冷笑话”~你们是说偶吗?

呵呵~他和A桑那么幸福,那个所谓痛如果没有被提起的话,是不会难过的吧

生活还在继续,那些和生活脱轨很久的事,是不会随便想起滴

snow时期和A桑交往,如果他写初恋女友,A桑会很郁闷的吧......

distance就应该是写初恋女友的说

TOP

今天才第一次听到这首歌~
又去看了歌词~真的很感动
无论nao写给谁这还是一个很美的故事~很美的思念

lily姐在歌词贴说听歌的口味比较老~不会呀 我也喜欢黄昏~
抒情点的歌更适合nao的音色吧~爱死了他的声音~
春有百花秋有月,夏有凉风冬有雪。四季有某人相伴,便是人生好时节!

TOP

其實很多年很多年以前

有一篇雜誌訪問了幾個有一點點名氣的男藝人關於"初體驗"的事情

剛出道的直人很老實的說了一些自己的感想

雖然這段勁爆的發言並不適合在這裡、在直人已當紅的時期再拿出來炒作

不過訪談裡提的應該也是高中時期這個女孩子的事情


關於這個女孩我想直人心裡頭是感謝的

如果沒有走過這一段

直人可能不會如此珍惜他與A小姐的幸福

失去過才知道珍惜

因為走過的一切都會成為自己的經歷

所以才會有現在如此謙虛如此惜福的直人


這是另一首歌曲的故事

http://mypaper.pchome.com.tw/new ... 010/20080813164957/

TOP

不記得是否在這裡發表過這篇關於"distance"歌曲的文章

私心再貼一次


《 一首歌曲 ~ 一段年輕歲月的愛情故事 》

這是關於一首歌曲的故事

也是我與麗娟老師認識的開始


2002年底受麗娟老師之託翻譯了直人的一首歌曲

這是我第一次翻譯的歌曲

這首名為《distance》的歌曲

是收錄於藤木直人2000/07/19發行的第三張單曲《Perfect World》之中

比較特殊的是此首歌的詞曲全部由直人自己包辦創作


翻譯的時候我只知道這是一首傷心的歌曲

但總隱約覺得這裡面一定藏著一個美麗的愛情故事

當時遍尋日本網頁也只曾在某個部落格看到一點點的訊息

原來直人曾經提及創作這首歌的靈感只是因為一通國際電話

那到底是一通....什麼樣的電話....


我很好奇這個隱藏在背後的故事

而後在這幾年間

從一些網站裡偶而會得到一點鴻泥雪爪

也從日友那裡聽聞一點消息

慢慢的我終於得知

這首歌所敘述的是一個年輕男孩過往的一段戀情

這個男孩在某雜誌上的訪談(或是電視專訪?)曾經提過

他年輕的時候在電車上被一位青春活潑的漂亮女孩告白

(時間好像是高三那一年吧....)

這個羞澀的大男孩還滿心喜悅的回家向母親及哥哥炫燿

之後兩人便開始交往了


考上大學之後這對小情侶感情依舊

只是這位女孩非常開朗活潑

除了男友之外她也有很多的朋友

因此無法時時與男友在一起

久而久之這位個性內向的男孩也就有些小怨言了

兩人便因這些小事而常常鬧的不愉快


多年後這個男孩也曾在訪談中提過

當時應該要更加體諒她的心情的

只因彼時年紀太輕

言談之中男孩對於自己當年的無法體諒依舊感到難過


大二那一年

這個女孩因為出國唸書而離開了日本

這段戀情也在女孩上了飛機之後靜靜的劃下了休止符

只是女孩可能永遠都不知道

這個男孩有多麼悔恨自己讓女孩離開他的身邊


男孩的一位朋友曾經提過

在女孩離開後的那兩三年裡

男孩的眼裡盡是灰暗.....


《distance》 距 離

詞/曲 藤木直人

雨上がりの空を 一人見てたら 何故だか涙 溢れてたんだ

當一個人仰望著雨後的天空 不知為何 淚水便會決堤

ほんの僅かな ほころびさえも つなぎ止める糸は無いね

僅是一點點的裂痕 卻沒有可以縫補的絲線

ホントの強さなんて気付かずにいたよ

我從未注意過妳真正的堅強

君の笑顔の裏にある 悲しみさえも

還有妳的笑顏之中的哀傷


遠ざかる二人の距離に 立ちつくすだけの僕だった

在兩人愈來愈遠的距離裡 只能竭盡全力站立著的 是我

感じたいもっと近くで君を...叶わなくても

想更接近妳 感覺妳 如今也難如願


いつの頃からか 触れる唇も 重ねるたびに 色褪せてたんだ

不知何時 曾觸摸著妳的唇 親吻著妳的那些過往 也已褪色

安らぎに似てた 馴れ合いの中で 違う未来探してた きっと

在那段看似無憂無慮的親密時光裡 妳一定也在尋覓著不同的未來吧


突然のサヨナラも 告げないままに

突然的離別 連一聲再見都沒有

君が求めた何かは この街に無い

或許妳所追尋的 是這個街道上所沒有的


失った君の重さに 立ちつくすだけの僕だった

失去了妳的重量 只能竭盡全力站立著的 是我

伝えたい素直な氣持ちを もう二度と届かなくても

想要傳達給妳的真摯心意 也無法再度告訴妳了

ブラインド越しに 強くなる日射し 約束の夏に今一人

穿過百葉窗的強烈陽光 在那個曾經承諾的夏日裡 如今只有我一人


遠ざかる二人の距離に 立ちつくすだけの僕だった

在兩人愈來愈遠的距離裡 只能竭盡全力站立著的 是我

感じたいもっと近くで 君を...

想更接近妳 感覺妳...


失った君の重さに 立ちつくすだけの僕だった

失去了妳的重量 只能竭盡全力站立著的 是我

運命が繰り返すならば もう一度 ... 君に会いたい

如果命運可以重來 再一次 我‧想‧見‧妳‧


(譯於2002/11/17)

http://mypaper.pchome.com.tw/new ... 9376/20021215211234


幸而在多年之後

這個男孩在一個與他校聯誼的社團活動裡

認識了一位有著無比燦爛笑容的美麗女孩

這一次想必這位男孩會更加珍惜他的戀情了


因為這位男孩的成為公眾人物

讓這一段辛苦的戀情歷經了許多的風風雨雨

不過在這個努力的男孩與溫柔的女孩的用心守護下

他們攜手共創了一個美麗的人生


~ 記‧得‧要‧幸‧福‧喔 ~

TOP

谢谢yoyo的娓娓道来,很优美的一个故事。

TOP

看了故事,再听,又是一番感受

TOP

好感动,也有些伤感,搞得我都不知道要打些什么字出来。。。
不过现在一切都很好,那就可以了^_^

TOP

有些伤感啊~~

TOP

有点感伤啊~
或许正是这次经历,让NAO更加成熟,更懂得珍惜了吧 [s:26]
がんばって!

TOP

返回列表