返回列表 发帖
这里真的是很和善方便大方的坛子了,字幕组辛苦做出来的东西,等于白送给饭饭。我以前在好几个论坛,(当然不是nao君的论坛)受到过不近人情的限制和歧视,那些论坛给人一种感受,就是不懂日语就不能当饭似的。而这里,始终给人的感受是:欢迎大家一起支持nao。
回想下自己的回复,虽然很多时候不知道该说什么,但我没有犯规,不要拍我砖啦~~~
喜欢就是喜欢,不去想为什么。

TOP

再次感谢论坛提供的各种直人的资源,确实要尊重各位版主和字幕组的辛苦和无私,以后回帖注意。

TOP

我錯了。。。。但是我是打字習慣打。。。。。。。。和~~~~~~~~~的

真的不是爲了湊字數!

相信我純真善良真摯清澈的眼神!(你夠

我是一直很喜歡打~~~~~和。。。。。。。。還有wwwwwww

不過絕對沒有不尊重的意思啊TAT 都是手滑的習慣而已。。。。

因為自己以前也一直都是做漢化的,所以深知漢化組同胞的辛苦。。。。

是懷著感激的心情來回覆下載的wwwwwwwww

以後會儘量注意啦~~~~~~~

TOP

特意去把之前的回复都翻出来看来一遍……貌似……好像……感觉上应该都还比较符合规定?!
不过我也觉得打几个字什么的也太水了,如果不知道说什么了回复过后看了内容再来编辑不就好了嘛。
之前混和电站的时候版规非常非常严,大家不也都好好的回复了。所以说啊,心很重要嘛。
麻,真心感谢几位版主和字幕组的各位。
虽然我来NF的时间很短,但是我很喜欢这里。
我会攒劲学日语的,争取早日来字幕组帮忙!

TOP

我不是故意懶惰的,
只是沒看過,也不知要說什麼,
只好說感謝;

而很久的檔,想看又不確定有,
才會懷著期待心情寫:不知還能不能下,
都是真心的,
只是也許太短,太沒變化,
下回會注意

TOP

回复 15# ying0505wang


    建议你借鉴楼上jin611所说的,看过后再来重新编辑你的贴子,让我们看到你的诚意。
“萤之光”这把钥匙,打开了一扇名为“藤木直人”的门!

TOP

本帖最后由 hyyang226 于 2013-9-24 08:50 编辑

我也是跟15樓的一樣,真的不是要偷懶。下次(目前已在執行)一定會符合規定的。

TOP

信任先捡来学习一下论坛规矩
伸手党觉得真心不好意思,各位分享资源和各种字幕组以及论坛SAMA都辛苦啦
加入这个大家庭比较晚,好似这次论坛资费筹集??(听说的)已经过了,下次一定积极参与

TOP

返回列表