Board logo

标题: 【公告】请大家不要催促论坛的一切翻译工作 [打印本页]

作者: 木木    时间: 2008-10-25 14:56     标题: 【公告】请大家不要催促论坛的一切翻译工作

很感谢大家对论坛的支持,
大家的热情,对于我们所有论坛的工作人员来说,是最大的鼓励和回报
大家都知道,目前论坛里在固定做翻译的有两块内容
一个是FBI的留言部分
一个是《丧服的约会》的字幕部分
当初决定做这两个,我们也顶着很大的压力,中间也发生了很多的事情
但是,为了让所有喜欢直人的中国FANS更加近距离地了解直人
也是想表达所有工作人员对直人的喜爱和支持,我们还是坚持了下来
并也得到了大家的认可和支持,
所以希望能够至少在这两方面能够一直做下去,

但是大家都知道,现在论坛里人还不多,会日语的就更少了
(这点不能和J家饭那种上千上万人的大论坛相比)
要找到几个能够主动承担起翻译工作的人并不容易,
而且,翻译的工作不是大家想象的那么简单的,需要牺牲大量的时间和精力,
要做长期的翻译,也需要很强烈的责任心,
这大概也不是所有人都能够做到的吧,
说到这里,我想对大家说:目前在做翻译的几位真的都很不容易,
她们自己的学习和生活都很忙碌,可都在很认真地做着翻译这件事情,
希望能够把文字或者视频的原意更好地翻译出来,并且传达给大家
(说到这里,当然也要感谢为翻译做校对,做时间等等的相关工作人员,你们都辛苦了)

只是因为有关直人的没有翻译的东西实在是很多,而我们的人手也就只有这么几个
所以不可能很快地把丧服的每一集字幕全都翻译出来,也不可能保证第一时间更新FBI的所有内容
这不代表我们在偷懒,不代表我们放弃了工作
所有需要翻译的都在工作人员的日程之中,
我能够理解大家急切地想要了解直人近况的心情,
但是希望大家能够体谅她们的辛苦,不要再催促所有有关翻译的工作了
木木在这里谢谢大家。





欢迎光临 NF学院—藤木直人中国后援会 (http://fujiki-naohito.com/) Powered by Discuz! 7.2